Pular para o conteúdo principal

Postagens

O princípio da tolerância enquanto fachada (II)

O princípio da tolerância enquanto fachada (II) Ronald Augusto [1] Luta pela estima Em certa medida, ser tolerado não deixa de significar uma experiência de desrespeito. Tomando como referência as atualizações que Honneth faz do pensamento hegeliano, é possível dizer que a luta por reconhecimento não é bem uma luta para ser tolerado, porém uma luta para ser amado, para ser estimado. Axel Honneth extrai do “modelo de Hegel” a plataforma da “tese especulativa segundo a qual a formação do Eu está ligada à pressuposição do reconhecimento recíproco entre dois sujeitos” [2] . Isto é, quando dois indivíduos se confrontam (o verbo confrontar é empregado aqui de acordo com a acepção relativa a estabelecer comparação entre; cotejar) , cada um deles tem a possibilidade de ver confirmada a sua autonomia por seu respectivo defrontante. Honneth argumenta que eles têm a chance de chegar “a uma compreensão de si mesmos como um Eu autonomamente agente e individuado”. A figura do tolerant...
O princípio da tolerância enquanto fachada (I) Ronald Augusto [1] Tolerância como desde-que O foco desta sequência de três artigos que divido com o leitor é apresentar algumas questões ou hipóteses relativas ao princípio da tolerância, no sentido de tentar desvelar como esse princípio, quando entremeado à dinâmica das interações dos grupos sociais e dos indivíduos, assume às vezes aspectos de desrespeito ou, mesmo, de franca intolerância. É preciso observar que em outras circunstâncias – quando se considera, por exemplo, a liberdade de expressão ou o direito à expressão de opiniões – a presença do princípio da tolerância, nesses casos, não parece revelar-se insuficiente. Pelo contrário, a tolerância serve aí de condição básica, de ponto de partida mínimo ao diálogo e sua continuação. Em outras palavras, se é verdade que um indivíduo almeja que suas ideias e opiniões sejam consideradas boas, também é verdade que para ele não será de fundamental importância que elas ev...

3 poemas traduzidos

Tradução de poemas de Ronald Augusto [1] , do livro Cair de costas . Tradutoras Tiele dos Santos Kawarlevski e Karina de Castilhos Lucena [2] Poema 1 ver de testigo                                                                                   ver de                                                     ...

POESIA, CRÍTICA E TRADUÇÃO: ENTREVISTA

O recente número da TRANSLATIO traz essa entrevista feita comigo. Quem tiver interesse no conteúdo completo da presente edição, basta clicar no link abaixo:  http://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/72007/42039 * POESIA, CRÍTICA E TRADUÇÃO: ENTREVISTA COM RONALD AUGUSTO Ronald Augusto [1] Dennys Silva-Reis [2] C. Leonardo B. Antunes [3] Neste número 13 da Translatio , temos a satisfação de entrevistar o poeta, músico, crítico, letrista e ensaísta Ronald Augusto, nascido em Rio Grande em 1961 e autor de uma extensa e longeva obra criativa que abarca desde o mais experimental das poesias concreta e marginal ao rigor da forma fixa. Organizou, em edição crítica, a Obra Reunida de Oliveira Silveira (2012). Seus ensaios foram reunidos recentemente no livro Decupagens assim (2012). No mesmo ano, sua produção poética, até aquele momento, foi reunida em Cair de costas (2012). Além de escrever letras para diversos artistas, entre eles M...