Pular para o conteúdo principal

como eu escrevo

Entrevista publicada originalmente no site COMO EU ESCREVO, idealizado e administrado por José Nunes.







Como você começa o seu dia? Você tem uma rotina matinal?

Começo o meu dia feito todo mundo, acho. Não tenho uma rotina. Tenho, por enquanto, bastante tempo livre e isso me agrada. De preferência evito compromissos pela manhã.


Em que hora do dia você sente que trabalha melhor? Você tem algum ritual de preparação para a escrita?

Trabalho em qualquer hora. Não tenho ritual nenhum para começar a escrever.

Você escreve um pouco todos os dias ou em períodos concentrados? Você tem uma meta de escrita diária?

Um pouco de cada coisa. Não tenho meta. Nem sabia que essa categoria do ramo empreendedor , isto é, a “meta”, tinha se tornado importante para a literatura ou para a prosa.

Como é o seu processo de escrita? Uma vez que você compilou notas suficientes, é difícil começar? Como você se move da pesquisa para a escrita?

Há situações – nem sempre – em que vou preparando o terreno para o momento favorável. Faço anotações de leitura, registro jogos de linguagem, analogias fônicas que sustentam insuspeitas analogias semânticas; fico fuçando alguns idiomas, certas palavras e expressões da fala ordinária, enfim, me coloco à disposição dos diversos discursos e signos. Então num(a) (in)determinada ocasião, quando o fortuito e o forçoso se encontram, o poema vem à tona.

Como você lida com as travas da escrita, como a procrastinação, o medo de não corresponder às expectativas e a ansiedade de trabalhar em projetos longos?

Eu sou bem tranquilo quanto a isso tudo. Aos 57 anos da minha idade seria ridículo ficar refém dessas travas. Inclusive se, por qualquer razão, acontecer de eu não mais escrever, arranjo outra coisa pra fazer e a vida segue.

Quantas vezes você revisa seus textos antes de sentir que eles estão prontos? Você mostra seus trabalhos para outras pessoas antes de publicá-los?

Reviso até a hora em que devo enviar tudo ao ocasional editor. Não mostro meus poemas a ninguém. Às vezes deixo a Denise (minha esposa) ler algum inédito.

Como é sua relação com a tecnologia? Você escreve seus primeiros rascunhos à mão ou no computador?

É uma relação medíocre, sei o indispensável para escrever meus textos, editar meus blogs e interagir nas redes sociais. Escrevo tudo no computador.

De onde vêm suas ideias? Há um conjunto de hábitos que você cultiva para se manter criativo?

Minhas ideias e formas vêm majoritariamente de minhas leituras. Procuro ler autores que repetiram para aprender e que quando aprenderam conseguiram ser criativos de verdade.


O que você acha que mudou no seu processo de escrita ao longo dos anos? O que você diria a si mesma se pudesse voltar à escrita de sua tese?

A principal mudança é que deixei de ser tão obsessivo com o processo compositivo. Hoje em dia resolvo meus poemas de maneira rápida. Por outro lado, o tempo em que o poema fica bem guardado e ao abrigo do interesse do leitor (quando a solução não se efetiva logo), tem sido cada vez maior. O intervalo entre uma alteração e outra é cada vez mais dilatado.

Que projeto você gostaria de fazer, mas ainda não começou? Que livro você gostaria de ler e ele ainda não existe?

Gostaria de publicar um livro apenas com meus poemas visuais. Não consigo imaginar um livro que eu gostaria de ler que ainda não existe. É como imaginar o sentido de um poema antes de sua presentificação ou de sua materialização enquanto ser de linguagem.


Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Dá licença, meu branco!

Irene preta, Irene boa. Irene sempre de bom humor. Quem quer ver Irene rir o riso eterno de sua caveira? Parece que só mesmo no espaço sacrossanto da morte, onde deparamos a vida eterna, está permitido ao negro não pedir licença para fazer o que quer que seja. Não se pode afirmar, mas talvez Manuel Bandeira tenha tentado um desfecho ambíguo para o seu poema: essa anedota malandramente lírica oscila entre “humor negro” e humor de branco, o que, afinal de contas, representa a mesma coisa. No além-túmulo – e só mesmo aí –, não nos será cobrado mais nada. Promessa de tolerância ad eternum , e sem margens, feita por um santo branco, esse constante leão de chácara do mais alto que lança a derradeira ou a inaugural luz de entendimento sobre a testa da provecta mucama. Menos alforriada que purificada pela morte, Irene está livre de sua “vida de negro”, mas, desgraçadamente, só ela dá mostras de não ter assimilado isso ainda; quando a esmola é demais o cristão fica ressabiado. Na passagem dest

E mais não digo : apresentação

  De tirar o fôlego Guto Leite * Olha! Difícil dizer que o leitor acabou de ler o melhor livro do Ronald Augusto... Até porque se trata de poeta excelente, que vai com firmeza do assombro lírico de À Ipásia que o espera à organização sofisticadamente profunda de Entre uma praia e outra , e crítico atento e agudo, de coerência invejável em matéria variada, para citar Crítica parcial (isso para falar só em livros dos últimos anos). Ok, se não posso dizer que é o melhor livro do Ronald, afirmo com tranquilidade que temos uma espécie de livro de síntese de uma trajetória, de uma posição, de uma acumulação, de um espírito, que faz eco, por exemplo, a obras como Itinerário de Pasárgada , com textos canônicos de Bandeira, ou Sem trama e sem final , coletânea mais recente de Tchekhov, colhidas de sua correspondência pessoal. Com o perdão da desmedida, o livro do Ronald é mais inusitado do que esses, visto que a maior parte dos textos vem do calor da hora do debate das red

TRANSNEGRESSÃO

TRANSNEGRESSÃO 1              No período em que morei na cidade de Salvador, Bahia, final da década de 1980, fui procurado, certa ocasião, por uma estudante alemã que desembarcara no Brasil disposta a realizar um minucioso estudo sobre a literatura negra brasileira. A jovem estudante demonstrava grande entusiasmo diante de tudo o que se lhe apresentava. Antes de Salvador havia passado por São Paulo e Rio de Janeiro, onde conheceu, respectivamente, o genial Arnaldo Xavier e o glorioso Ele Semog. Posteriormente, estes poetas encaminharam-na a mim e a outros escritores também residentes em Salvador. Tivemos, se bem me lembro, dois ou três encontros de trabalho envolvendo entrevistas e leituras comentadas de poemas. Numa dessas reuniões, apresentei-lhe sem prévio comentário um poema caligráfico-visual. A jovem alemã, cujo nome prefiro omitir, se pôs a examinar e re-examinar aquelas traços opacos de sentido, e que, de resto, não ofereciam senão mínimos índices de informação verb